|
|
Glossario
Glossário tradução de termos técnicos
Quando adicionar um novo termo nesta lista?
Quando você encontrar-se pensando "este termo fica melhor deste jeito ou daquele?". Termos cuja tradução não é óbvia ou trivial tendem a ser traduzidos de diferentes formas por diferentes tradutores. Nesse caso, apresente o termo à equipe (através da lista de discussão) para discutir qual a melhor tradução para o termo, verificando antes se o termo encontra-se no arquivo de tradução do svn ou no do TortoiseSVN.
Na primeira ocorrência de cada termo traduzido, deverá ser incluído o termo original indicando o nome do termo em inglês entre parênteses e envolvido no elemento <foreignphrase>. Por exemplo:
Frase original:
"For this reason, Subversion 1.2 and later offers a feature known as locking, often known as (...)"
Frase traduzida:
"Por essa razão, o Subversion 1.2 e versões superiores oferecem um recurso conhecido como travamento (<foreignphrase>locking</foreignphrase>), freqüentemente chamado de (...)"
Eis a lista, em ordem alfabética.
| Apache HTTP Server | Servidor Apache HTTP Server |
| Blanket access | Acesso geral |
| Branch | Ramificar (v); Ramo (s) |
| Checkout | Obter cópia |
| Command-line | Linha de comando |
| Command-line client program | Programa cliente de linha de comando |
| Commit | Submeter (v); Submissão (s) |
| Daemon process | Processo daemon |
| Externals definition | Definição externa |
| Feature | Recurso |
| Language binding | Ligação de linguagem |
| Lock | Travar (v); Trava (s) |
| Merge | Fundir (v); Fusão (s) |
| Plug-in module | Módulo plug-in |
| Repository dump | Dump de repositório |
| Repository dump stream | Fluxo de dump de repositório |
| Standalone server program | Programa servidor independente |
| Subversion repository | Repositório Subversion |
| Tag | Rótular (v); Rótulo (s) |
| Third-party tools | Ferramentas de terceiros |
| Versioned file | Arquivo sob controle de versão |
| Working copy | Cópia de trabalho |
(v) verbo; (s) substantivo
Sign in to add a comment
