|
|
简介
这里主要介绍如何从下载到的 pot 文件生成合适的 po 文件。针对 Debian 系统。
详细说明
本文将只介绍”如何从 pot 中生成正确的 po 文件头部“。 方法其实非常简单,还是用 gettext 提供的程序。在 pot 文件所在的目录,执行 msginit -l zh_CN.utf8
最好选择 utf8 的编码。原因可能是因为 GB 编码的在英文系统下看来是一些乱码,而 utf8 编码在英文系统下看来是类似于 \x127\x721 之类的东西。这样,老外还能认出是些什么东西,呵呵。
下面要说的东西,如果你不愿意翻译 GNU 所属的软件,可以直接跳到下面的邮件地址部分去看。当然,看看对你也是有用的,至少你知道怎么让自己以后在编辑 po 时节约点时间。
对于绝大多数人来讲,我想你们在装系统时,不太可能主动填上自己的真实姓名。举个例子,我参加了一个翻译计划,而这个计划所翻译的文件中,有相当一部分属于 GNU 的软件。为了避免以后出现法律问题,它要求每个翻译者都要签署一份弃权申明。如果不签的话,凡 GNU 所属软件是不会用你翻译的 po 文件的。为此,我需要签署那份协议,然后在 po 文件中写上我签署协议时所用的名字和邮件地址。
OK!说说我的方法吧。 对于名字,我的方法是,执行 sudo chfn your_login_name
然后,在 FULL Name 中填上你签署协议时所用的姓名。当然,如果你对系统比较熟悉的话,也可以在 /etc/passwd 中直接修改。只要改你的全名就行了。看到这里你知道我的方法了吗?如果你没签那份协议的话,也可以在这里进行更改。不过,你只能翻译名字为浅绿色底的软件。
对于邮件地址,我的作法是,改 /usr/lib/gettext/user-email 中最后一句 echo "$addr" 为 echo "your_email_address",这样就能解决以上问题了。
运行 msginit -l zh_CN.utf8 时,系统会出来提示要你选择一个邮件地址。一般情况下,只会有一个选择,就是带有 yourloginname@localhost.localdomain 的这一行。对于某些人来讲,可能还会有其它的行,不过没事的,你就选择带有上面字样的这一行就行。这样生成的 po 文件就是正确的了,不用再自己手工去改文件头了。然后还有一点,请用 \l (Vim 用户)或是手工改 “Language-Team:”(Emacs 用户) 这一行,因为这是无法自动生成的。将它改成你所属的中文翻译小组。 返回TP 返回新手指南
Sign in to add a comment
