|
Errata
Suggest words to add or remove from the dictionaries.
ErrataIs the spell checker missing a word? Is a misspelled word suggested as a correction? You don’t need to be a skilled programmer to get the problem fixed. Please let us know what’s going on by submitting a comment at the bottom of this page. We’ll try to incorporate suggestions in future releases of the OpenOffice.org and Firefox/Thunderbird spell checking dictionaries. For the OpenOffice.org dictionaries, you can download the current wordlist. You can also browse the Firefox/Thunderbird dictionaries’ current wordlists: new-style and old-style. Before you postPlease make sure you’ve considered the following before suggesting a new word:
Thanks for helping! |
Sign in to add a comment
# Correct Vietnamese words that this engine tells that it's not corrent: Mỹ # It seems to have a bug when I edit a very long page, such as Brasil article in vi.wiki.
@vinhtantran
If I understand your first comment correctly, Firefox stops checking words in the Brasil article after a certain point. That's actually a feature: spell checking in Firefox can be resource-intensive, so Firefox quits checking after it finds a certain number of misspellings. You can adjust the point at which it stops by editing the extensions.spellcheck.inline.max-misspellings preference in about:config.
I've added all the words you specifically requested, except for "cang". "Cang is so rare apart from people's names that it'd be better to have "cang" register as a misspelling (with "cảng" and "canh") as suggestions.
For the surnames, I've filed issue #2. I've added several modern words, but issue #4 is for doing it more systematically.
The suggestions aren't always very good. I'm not an expert on Hunspell, but there must be a way to favor certain replacements (such as ở → ỡ) over others. Iván?
Currently if you take a look to the aff hunspell rules. it contains this:
REP o ở REP O Ở REP o ỡ REP O Ỡ REP o ớ REP O Ớ etc
That means that whenever it finds a simple "o" or "O" it will try to replace the "o"/"O" with an diacritic o/O in order to find a word in the dictionary file.
If we want the ở → ỡ replacement, we need to add that into the rule file. I'm not sure how much will affect the performance if we had all the diacritics replacing all the diacritics(of course of the same vowel).
I've filed issue #5 about this.
từ "xóa" không có
từ "tỷ" thường được dùng nhiều hơn "tỉ"
Chữ "khỏe" cũng chưa có
Nếu đang sử dụng phần mở rộng Firefox, có “xóa” và “khỏe” trong từ điển Vietnamese (Old), còn có “xoá” và “khoẻ” trong từ điển Vietnamese (Old). Hai từ điển này phân biệt cách bỏ dấu.
Còn nếu đang sử dụng từ điển dành cho OpenOffice.org, xin lưu ý rằng chúng ta chưa có từ điển kiểu dấu cũ, chỉ có kiểu dấu mới.
Tôi đã thêm “tỷ” vào r50, nên từ này sẽ được chấp nhận trong các phiên bản từ điển sau. Cám ơn.
Xin lỗi, trong tin nhắn ở trên, tôi muốn nói là “xoá” và “khoẻ” có sẵn trong từ điển Vietnamese (New).
Chào Minh,
Đây chỉ là phần ngoài lề, nhưng mình thấy hơi kì cục nên nói luôn, đó là cách xưng hô trên các trang wiki tiếng Việt của project này:
If "we" means "NOT including you" then we use "chúng tôi". If "we" means "including you" then we use "chúng ta".
So I think you may want to check it.
Cám ơn, loveleeyoungae.
cho mình hỏi cái này nhé, sao tự nhiên có mỗi chữ v là hợp lệ thế (phụ âm)
có phải nhầm lẫn không, vì mỗi chữ v không có nghĩa
vậy 1 là bỏ nó, hoặc là thêm toàn bộ các chữ cái còn lại
nhưng mình nghĩ là thêm tất cả các chữ cái
vì nếu gõ bảng chữ cái tiếng Việt mà lại báo sai lỗi chính tả thì ngộ thật
(mặc dù như 'ă' đứng 1 mình thì sai thật)
Chúng ta phải làm nó hợp lệ để cho "v.v." không báo hai lỗi chính tả.
this is cool im viet
Khòng thiết ki ni
Gửi nhóm tác giả của project,
Một số các lỗi do tôi tìm được: 1a) Các từ được viết hoa chữ cái đầu tiên do nó đứng ở đầu câu/đầu đoạn văn thường bị chương trình nghi là lỗi. Ví dụ: Chúng tôi..., Để mở đầu cho...,Công ty..., v.v.
1b) Từ châu Á thì chữ Á phải được viết hoa. Chương trình hiện nay bắt lỗi từ "châu Á" và không bắt lỗi từ "châu Á." Tôi chưa kiểm chứng các từ của các châu lục khác.
2) Chương trình bắt lỗi với các từ "hóa", "khỏe." Chương trình cho rằng đúng ra phải là "hoá" và "khoẻ." Tuy nhiên trên wikipedia tiếng Việt có hai bài viết là "hóa học" và "sức khỏe" dùng các đánh dấu như tôi đã nêu.
3) Tên tôi (Đức) bị chương trình nhận lỗi. =p
Xin cám ơn các cống hiến của nhóm tác giả và xin chúc cho chương trình ngày càng được hoàn thiện.
-Phạm Lê Đức
Cám ơn Đức đã báo cáo về các điểm còn thiếu của phần mềm này.