My favorites | Sign in
Project Logo
                
Details: Show all Hide all

Older

  • Nov 04, 2008
    issue 2 (msvcp71.dll) reported by omerucel   -   Windows XP üzerine kurulum sırasında msvcp71.dll dosyasının bulunmadığı uyarısı alınıyor ve program açılmıyor.
    Windows XP üzerine kurulum sırasında msvcp71.dll dosyasının bulunmadığı uyarısı alınıyor ve program açılmıyor.
  • Sep 14, 2008
    r32 (Son değişiklik sırasında oluşan hesap kategorisi silme hatas...) committed by omerucel   -   Son değişiklik sırasında oluşan hesap kategorisi silme hatası giderildi.
    Son değişiklik sırasında oluşan hesap kategorisi silme hatası giderildi.
  • Sep 14, 2008
    r31 (Hesaplar eklentisi için karakter kodlaması farklılığı sorunu...) committed by omerucel   -   Hesaplar eklentisi için karakter kodlaması farklılığı sorunu giderildi.
    Hesaplar eklentisi için karakter kodlaması farklılığı sorunu giderildi.
  • Sep 14, 2008
    r30 committed by omerucel
  • Sep 14, 2008
    r29 committed by omerucel
  • Sep 14, 2008
    r28 (Hesaplar eklentisi için veritabanı işlemleri veritabani.py d...) committed by omerucel   -   Hesaplar eklentisi için veritabanı işlemleri veritabani.py dosyasından hesaplar.py dosyasına aktarıldı. Ayarlar ile ilgili bazı düzenlemeler yapıldı.
    Hesaplar eklentisi için veritabanı işlemleri veritabani.py dosyasından hesaplar.py dosyasına aktarıldı. Ayarlar ile ilgili bazı düzenlemeler yapıldı.
  • Sep 14, 2008
    r27 (Ayar dosyası ile ilgili düzenlemeler.) committed by omerucel   -   Ayar dosyası ile ilgili düzenlemeler.
    Ayar dosyası ile ilgili düzenlemeler.
  • Aug 06, 2008
    issue 1 (Almanca ceviri...) Status changed by omerucel   -   Teşekkürler ilgin için. Dosyayı projeye dahil ettim.
    Status: Accepted
    Teşekkürler ilgin için. Dosyayı projeye dahil ettim.
    Status: Accepted
  • Aug 06, 2008
    r26 (Almanca dil dosyası eklendi.) committed by omerucel   -   Almanca dil dosyası eklendi.
    Almanca dil dosyası eklendi.
  • Aug 06, 2008
    issue 1 (Almanca ceviri...) reported by a.cinar88   -   # Copyright (C) Hatırlat'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Hatırlat package. # Ömer Ücel <omerucel@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hatırlat 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-01 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-01 01:46+0200\n" "Last-Translator: Alpaslan Çınar <a.cinar88@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/arabirim.py:115 msgid "&Gizle\tCTRL+G" msgstr "&Verstecken\tCTRL+G" #: ../src/arabirim.py:115 msgid "Programı sistem tepsisine küçültür." msgstr "Programm minimieren." #: ../src/arabirim.py:119 msgid "&Kapat\tCTRL+K" msgstr "&Schließen\tCTRL+K" #: ../src/arabirim.py:119 msgid "Programı kapatır" msgstr "Schließt das Programm" #: ../src/arabirim.py:128 msgid "&Hakkında\tCTRL+H" msgstr "&Über\tCTRL+H" #: ../src/arabirim.py:128 msgid "Program hakkında diyaloğunu açar." msgstr "Öffnet das dialog über das Program." #: ../src/arabirim.py:131 msgid "İnternet &Sitesi\tCTRL+S" msgstr "Website&\tCTRL+S" #: ../src/arabirim.py:131 msgid "Programın internet sitesini açar." msgstr "Öffnet die Website des Programms." #: ../src/arabirim.py:139 msgid "&Program" msgstr "&Programm" #: ../src/arabirim.py:140 msgid "&Hakkında" msgstr "&Über" #: ../src/arabirim.py:157 msgid "Hakkında" msgstr "Über" #: ../src/arabirim.py:160 msgid "Hatırlamanız gereken verileri düzenlemenize yardımcı olur ve bunları tek bir yerden yönetebilmenizi sağlar." msgstr "Dieses Programm hilft Ihnen dabei, Ihre wichtigen Daten zu bearbeiten und aus einer Hand zu verwalten." #: ../src/arabirim.py:161 msgid "Hatırlat projesi internet sitesi." msgstr "Projekt Website." #: ../src/hatirlat.py:41 msgid "Kullanıcı Girişi" msgstr "Benutzer Log-In" #: ../src/taskbar.py:52 msgid "Hatırlatı Gizle" msgstr "Hatırlat verstecken" #: ../src/taskbar.py:56 msgid "Hatırlatı Göster" msgstr "Hatırlat zeigen" #: ../src/taskbar.py:59 msgid "Hatırlatı Kapat" msgstr "Hatırlat schließen" #: ../src/diyalog/hakkinda.py:77 #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:90 msgid "Bilgi" msgstr "Information" #: ../src/diyalog/hakkinda.py:78 msgid "Geliştiriciler" msgstr "Entwickler" #: ../src/diyalog/hakkinda.py:79 msgid "Lisans" msgstr "Lizens" #: ../src/diyalog/kontrol.py:57 msgid "Lütfen kişisel verilerinize erişebilmek için kullanıcı anahtarınızı giriniz." msgstr "Um Ihr privaten Daten zu sehen, geben Sie bitte Ihren Key ein." #: ../src/diyalog/kontrol.py:82 msgid "Kapat" msgstr "Schließen" #: ../src/diyalog/kontrol.py:87 msgid "Yeni Kullanıcı" msgstr "Neuer Benutzer" #: ../src/diyalog/kontrol.py:92 msgid "Giriş Yap" msgstr "Log-In" #: ../src/diyalog/kontrol.py:101 msgid "Yeni Kullanıcı Hesabı Oluştur" msgstr "Neuen Benutzer Account einrichten" #: ../src/diyalog/kontrol.py:116 #: ../src/diyalog/kontrol.py:119 #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:88 #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:93 #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:95 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:787 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:791 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:800 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:804 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:956 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:976 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:987 msgid "Hata" msgstr "Fehler" #: ../src/diyalog/kontrol.py:116 msgid "Lütfen anahtar alanını boş bırakmayınız!" msgstr "Das Feld 'Key' muss ausgefüllt werden!" #: ../src/diyalog/kontrol.py:119 msgid "Lütfen doğru bir anahtar giriniz!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Key ein!" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:49 msgid "Anahtar" msgstr "Key" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:60 msgid "Anahtar Tekrarı" msgstr "Key wiederholen" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:71 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:764 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:912 msgid "İptal" msgstr "Abbrechen" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:76 msgid "Oluştur" msgstr "Einrichten" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:88 msgid "Kullanıcı oluşturulurken bir sorun oluştu. Lütfen tekrar deneyiniz." msgstr "Beim einrichten eines Benutzers, trat ein Fehler auf. Bitte versuchen Sie es erneut." #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:90 msgid "Artık sisteme anahtarınızla giriş yapabilirsiniz." msgstr "Jetzt können Sie sich mit Ihrem Key einloggen." #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:93 msgid "Anahtar değerleri boş bırakılamaz!" msgstr "Die Felder müssen ausgefüllt werden!" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:95 msgid "Girilen anahtar değerleri birbiri ile uyuşmuyor!" msgstr "Beide Keys stimmen nict überein!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:63 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:139 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:145 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:198 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:347 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:510 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:552 msgid "Hesaplar" msgstr "Accounts" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:107 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:114 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:295 msgid "Kategoriler" msgstr "Kategorien" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:124 msgid "Kategorilerde Ara" msgstr "Kategorie suchen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:126 msgid "Hesap Adlarında Ara" msgstr "Account suchen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:293 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:399 msgid "Kategori Ekle" msgstr "Kategorie hinzufügen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:294 msgid "Tüm Kategorileri Sil" msgstr "Alle Kategorien löschen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:298 msgid "Seçili Kategoriyi Düzenle" msgstr "Ausgewählte Kategorie bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:299 msgid "Seçili Kategoriyi Sil" msgstr "Ausgewählte Kategorie löschen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:301 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:508 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:592 msgid "Hesap Ekle" msgstr "Account hinzufügen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:325 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:331 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:537 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:542 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:961 msgid "Onay" msgstr "Bestätigung" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:325 msgid "%s kategorisinin silinmesi işlemini onaylıyor musunuz?" msgstr "Wollen Sie wirklich die Kategorie %s löschen?" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:331 msgid "Tüm kategorilerin silinmesi işlemini onaylıyor musunuz?" msgstr "Wollen Sie wirklich alle Kategorien löschen?" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:343 msgid "%s : Hesaplar" msgstr "%s : Accounts" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:397 msgid "Kategori Düzenle" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:509 msgid "Görünen Hesapları Sil" msgstr "Zu sehende Accounts löschen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:513 msgid "Seçili Hesabı Düzenle" msgstr "Ausgewählte Account bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:514 msgid "Seçili Hesabı Sil" msgstr "Ausgewählte Account löschen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:537 msgid "%s hesabının silinmesi işlemini onaylıyor musunuz?" msgstr "Wollen Sie den Account %s wirklich löschen??" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:542 msgid "%s kategorisi altındaki tüm hesaplarin silinmesi işlemini onaylıyor musunuz?" msgstr "Wollen Sie wirklich alle Accounts unter der Kategorie %s löschen?" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:590 msgid "Hesap Düzenle" msgstr "Account bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:751 msgid "Kategori" msgstr "Kategorie" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:770 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:923 msgid "Düzenle" msgstr "Bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:775 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:928 msgid "Ekle" msgstr "Hinzufügen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:787 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:800 msgid "Böyle bir kategori veritabanında mevcut!" msgstr "Diese Kategorie besteht schon in der Datenbank!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:791 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:804 msgid "Kategori alanı boş bırakılamaz!" msgstr "Das Feld 'Kategorie' muss ausgefüllt werden!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:858 msgid "Hesap Adı *" msgstr "Account *" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:872 msgid "Kullanıcı Adı *" msgstr "Benutzername *" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:885 msgid "Kullanıcı Şifresi" msgstr "Benutzer Passwort" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:898 msgid "Açıklama" msgstr "Erklärung" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:917 msgid "Rastgele Şifre" msgstr "Passwort generieren" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:956 msgid "Lütfen gerekli alanları boş bırakmayınız!" msgstr "Bitte die Felder vollständig ausfüllen!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:961 msgid "Bu şifre daha önce kullanılmış. Yinede devam etmek istiyormusunuz!" msgstr "Dieses Passwort wurde bereits verwendet. Möchten Sie dennoch fortfahren?" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:976 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:987 msgid "Böyle bir hesap veritabanında mevcut!" msgstr "Es besteht schon ein Account mit dem gleichen Namen!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:1011 msgid " Hesap Ayrıntıları" msgstr " Account details" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:1017 msgid "Kullanıcı Adını Kopyala" msgstr "Benutzername kopieren" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:1020 msgid "Kullanıcı Şifresini Kopyala" msgstr "Benutzer Passwort kopieren"
    # Copyright (C) Hatırlat'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Hatırlat package. # Ömer Ücel <omerucel@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hatırlat 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-01 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-01 01:46+0200\n" "Last-Translator: Alpaslan Çınar <a.cinar88@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/arabirim.py:115 msgid "&Gizle\tCTRL+G" msgstr "&Verstecken\tCTRL+G" #: ../src/arabirim.py:115 msgid "Programı sistem tepsisine küçültür." msgstr "Programm minimieren." #: ../src/arabirim.py:119 msgid "&Kapat\tCTRL+K" msgstr "&Schließen\tCTRL+K" #: ../src/arabirim.py:119 msgid "Programı kapatır" msgstr "Schließt das Programm" #: ../src/arabirim.py:128 msgid "&Hakkında\tCTRL+H" msgstr "&Über\tCTRL+H" #: ../src/arabirim.py:128 msgid "Program hakkında diyaloğunu açar." msgstr "Öffnet das dialog über das Program." #: ../src/arabirim.py:131 msgid "İnternet &Sitesi\tCTRL+S" msgstr "Website&\tCTRL+S" #: ../src/arabirim.py:131 msgid "Programın internet sitesini açar." msgstr "Öffnet die Website des Programms." #: ../src/arabirim.py:139 msgid "&Program" msgstr "&Programm" #: ../src/arabirim.py:140 msgid "&Hakkında" msgstr "&Über" #: ../src/arabirim.py:157 msgid "Hakkında" msgstr "Über" #: ../src/arabirim.py:160 msgid "Hatırlamanız gereken verileri düzenlemenize yardımcı olur ve bunları tek bir yerden yönetebilmenizi sağlar." msgstr "Dieses Programm hilft Ihnen dabei, Ihre wichtigen Daten zu bearbeiten und aus einer Hand zu verwalten." #: ../src/arabirim.py:161 msgid "Hatırlat projesi internet sitesi." msgstr "Projekt Website." #: ../src/hatirlat.py:41 msgid "Kullanıcı Girişi" msgstr "Benutzer Log-In" #: ../src/taskbar.py:52 msgid "Hatırlatı Gizle" msgstr "Hatırlat verstecken" #: ../src/taskbar.py:56 msgid "Hatırlatı Göster" msgstr "Hatırlat zeigen" #: ../src/taskbar.py:59 msgid "Hatırlatı Kapat" msgstr "Hatırlat schließen" #: ../src/diyalog/hakkinda.py:77 #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:90 msgid "Bilgi" msgstr "Information" #: ../src/diyalog/hakkinda.py:78 msgid "Geliştiriciler" msgstr "Entwickler" #: ../src/diyalog/hakkinda.py:79 msgid "Lisans" msgstr "Lizens" #: ../src/diyalog/kontrol.py:57 msgid "Lütfen kişisel verilerinize erişebilmek için kullanıcı anahtarınızı giriniz." msgstr "Um Ihr privaten Daten zu sehen, geben Sie bitte Ihren Key ein." #: ../src/diyalog/kontrol.py:82 msgid "Kapat" msgstr "Schließen" #: ../src/diyalog/kontrol.py:87 msgid "Yeni Kullanıcı" msgstr "Neuer Benutzer" #: ../src/diyalog/kontrol.py:92 msgid "Giriş Yap" msgstr "Log-In" #: ../src/diyalog/kontrol.py:101 msgid "Yeni Kullanıcı Hesabı Oluştur" msgstr "Neuen Benutzer Account einrichten" #: ../src/diyalog/kontrol.py:116 #: ../src/diyalog/kontrol.py:119 #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:88 #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:93 #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:95 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:787 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:791 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:800 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:804 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:956 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:976 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:987 msgid "Hata" msgstr "Fehler" #: ../src/diyalog/kontrol.py:116 msgid "Lütfen anahtar alanını boş bırakmayınız!" msgstr "Das Feld 'Key' muss ausgefüllt werden!" #: ../src/diyalog/kontrol.py:119 msgid "Lütfen doğru bir anahtar giriniz!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Key ein!" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:49 msgid "Anahtar" msgstr "Key" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:60 msgid "Anahtar Tekrarı" msgstr "Key wiederholen" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:71 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:764 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:912 msgid "İptal" msgstr "Abbrechen" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:76 msgid "Oluştur" msgstr "Einrichten" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:88 msgid "Kullanıcı oluşturulurken bir sorun oluştu. Lütfen tekrar deneyiniz." msgstr "Beim einrichten eines Benutzers, trat ein Fehler auf. Bitte versuchen Sie es erneut." #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:90 msgid "Artık sisteme anahtarınızla giriş yapabilirsiniz." msgstr "Jetzt können Sie sich mit Ihrem Key einloggen." #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:93 msgid "Anahtar değerleri boş bırakılamaz!" msgstr "Die Felder müssen ausgefüllt werden!" #: ../src/diyalog/yeni_kullanici_hesabi.py:95 msgid "Girilen anahtar değerleri birbiri ile uyuşmuyor!" msgstr "Beide Keys stimmen nict überein!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:63 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:139 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:145 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:198 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:347 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:510 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:552 msgid "Hesaplar" msgstr "Accounts" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:107 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:114 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:295 msgid "Kategoriler" msgstr "Kategorien" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:124 msgid "Kategorilerde Ara" msgstr "Kategorie suchen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:126 msgid "Hesap Adlarında Ara" msgstr "Account suchen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:293 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:399 msgid "Kategori Ekle" msgstr "Kategorie hinzufügen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:294 msgid "Tüm Kategorileri Sil" msgstr "Alle Kategorien löschen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:298 msgid "Seçili Kategoriyi Düzenle" msgstr "Ausgewählte Kategorie bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:299 msgid "Seçili Kategoriyi Sil" msgstr "Ausgewählte Kategorie löschen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:301 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:508 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:592 msgid "Hesap Ekle" msgstr "Account hinzufügen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:325 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:331 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:537 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:542 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:961 msgid "Onay" msgstr "Bestätigung" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:325 msgid "%s kategorisinin silinmesi işlemini onaylıyor musunuz?" msgstr "Wollen Sie wirklich die Kategorie %s löschen?" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:331 msgid "Tüm kategorilerin silinmesi işlemini onaylıyor musunuz?" msgstr "Wollen Sie wirklich alle Kategorien löschen?" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:343 msgid "%s : Hesaplar" msgstr "%s : Accounts" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:397 msgid "Kategori Düzenle" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:509 msgid "Görünen Hesapları Sil" msgstr "Zu sehende Accounts löschen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:513 msgid "Seçili Hesabı Düzenle" msgstr "Ausgewählte Account bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:514 msgid "Seçili Hesabı Sil" msgstr "Ausgewählte Account löschen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:537 msgid "%s hesabının silinmesi işlemini onaylıyor musunuz?" msgstr "Wollen Sie den Account %s wirklich löschen??" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:542 msgid "%s kategorisi altındaki tüm hesaplarin silinmesi işlemini onaylıyor musunuz?" msgstr "Wollen Sie wirklich alle Accounts unter der Kategorie %s löschen?" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:590 msgid "Hesap Düzenle" msgstr "Account bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:751 msgid "Kategori" msgstr "Kategorie" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:770 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:923 msgid "Düzenle" msgstr "Bearbeiten" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:775 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:928 msgid "Ekle" msgstr "Hinzufügen" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:787 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:800 msgid "Böyle bir kategori veritabanında mevcut!" msgstr "Diese Kategorie besteht schon in der Datenbank!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:791 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:804 msgid "Kategori alanı boş bırakılamaz!" msgstr "Das Feld 'Kategorie' muss ausgefüllt werden!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:858 msgid "Hesap Adı *" msgstr "Account *" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:872 msgid "Kullanıcı Adı *" msgstr "Benutzername *" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:885 msgid "Kullanıcı Şifresi" msgstr "Benutzer Passwort" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:898 msgid "Açıklama" msgstr "Erklärung" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:917 msgid "Rastgele Şifre" msgstr "Passwort generieren" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:956 msgid "Lütfen gerekli alanları boş bırakmayınız!" msgstr "Bitte die Felder vollständig ausfüllen!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:961 msgid "Bu şifre daha önce kullanılmış. Yinede devam etmek istiyormusunuz!" msgstr "Dieses Passwort wurde bereits verwendet. Möchten Sie dennoch fortfahren?" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:976 #: ../src/eklenti/hesaplar.py:987 msgid "Böyle bir hesap veritabanında mevcut!" msgstr "Es besteht schon ein Account mit dem gleichen Namen!" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:1011 msgid " Hesap Ayrıntıları" msgstr " Account details" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:1017 msgid "Kullanıcı Adını Kopyala" msgstr "Benutzername kopieren" #: ../src/eklenti/hesaplar.py:1020 msgid "Kullanıcı Şifresini Kopyala" msgstr "Benutzer Passwort kopieren"
  • Aug 05, 2008
    r25 (ayar.ini için bazı iyileştirmeler yapıldı. Program sistem te...) committed by omerucel   -   ayar.ini için bazı iyileştirmeler yapıldı. Program sistem tepsisine küçüldüğünde kapatılırsa, yine sistem tepsisinde başlaması sağlandı.
    ayar.ini için bazı iyileştirmeler yapıldı. Program sistem tepsisine küçüldüğünde kapatılırsa, yine sistem tepsisinde başlaması sağlandı.
  • Aug 05, 2008
    r24 (Araç kutusu eklendi.) committed by omerucel   -   Araç kutusu eklendi.
    Araç kutusu eklendi.
  • Aug 03, 2008
    r23 (Hesap ekleme/düzenleme diyaloğuna, kategori konumu değiştirm...) committed by omerucel   -   Hesap ekleme/düzenleme diyaloğuna, kategori konumu değiştirme özelliği eklendi.
    Hesap ekleme/düzenleme diyaloğuna, kategori konumu değiştirme özelliği eklendi.
  • Aug 03, 2008
    r22 (ayar.ini Yerel değeri kaydedilmesi ile ilgili düzenleme.) committed by omerucel   -   ayar.ini Yerel değeri kaydedilmesi ile ilgili düzenleme.
    ayar.ini Yerel değeri kaydedilmesi ile ilgili düzenleme.
  • Aug 03, 2008
    r21 (ayar.ini dosyasına öntanımlı karakter kodlamasının eklenmesi...) committed by omerucel   -   ayar.ini dosyasına öntanımlı karakter kodlamasının eklenmesi sağlandı.
    ayar.ini dosyasına öntanımlı karakter kodlamasının eklenmesi sağlandı.
  • Aug 03, 2008
    EkranGoruntuleri Wiki page edited by omerucel
  • Aug 03, 2008
    Yapilacaklar Wiki page edited by omerucel
  • Aug 03, 2008
    r18 (pisi paketi oluşturmak için gerekli dosyalar oluşturuldu) committed by omerucel   -   pisi paketi oluşturmak için gerekli dosyalar oluşturuldu
    pisi paketi oluşturmak için gerekli dosyalar oluşturuldu
  • Aug 03, 2008
    Yapilacaklar Wiki page edited by omerucel
  • Aug 03, 2008
    EkranGoruntuleri Wiki page edited by omerucel
  • Aug 03, 2008
    Yapilacaklar Wiki page edited by omerucel
  • Aug 03, 2008
    EkranGoruntuleri Wiki page added by omerucel
  • Aug 03, 2008
    Kurulum Wiki page added by omerucel
  • Aug 03, 2008
    Yapilacaklar Wiki page edited by omerucel
  • Aug 03, 2008
    r11 (Linux dağıtımları için paketlenen uygulamanın çalışabilmesi ...) committed by omerucel   -   Linux dağıtımları için paketlenen uygulamanın çalışabilmesi için uygulama yolu hatirlat.py dosyasında belirtildi.
    Linux dağıtımları için paketlenen uygulamanın çalışabilmesi için uygulama yolu hatirlat.py dosyasında belirtildi.
 
Hosted by Google Code