My favorites | Sign in
Project Home Downloads Wiki Issues Source
Search
for
MaltrHowtoTranslation  
怎样翻译.
Featured, Phase-QA
Updated Sep 22, 2008 by fupeis...@gmail.com

怎样翻译“思想道德修养与法律基础”课程所涉术语和课程内容

这里探讨“思想道德修养与法律基础”相关术语和内容的翻译问题。

“思想道德修养与法律基础”课程名称如何翻译

  • 英译: Thought morals tutelage and legal foundation
  • 分析:“思想”可译为“thought”,但“思想”是指意识形态、观念形态,这一意思一般译为“ideology”。“tutelage”的意思是“指导”,与“修养”所突出的自我教育、自我锻炼相距甚远 。“法律基础”译为“legal foundation”似也不妥。“legal foundation”的意思可能是“合法的基础”。

比较合理的翻译应当是: Ideological and Moral Cultivation and Fundamentals of Law


Sign in to add a comment
Powered by Google Project Hosting