Skip to content
This repository has been archived by the owner on Mar 7, 2024. It is now read-only.

WP-openid localization #26

Open
GoogleCodeExporter opened this issue Mar 14, 2015 · 36 comments
Open

WP-openid localization #26

GoogleCodeExporter opened this issue Mar 14, 2015 · 36 comments

Comments

@GoogleCodeExporter
Copy link

At least for the "client" part (i.e. the short text appearing in the
comment area), this plugin should be localize to spread openid all over the
world !

PS : I volunteer for the french translation. Please contact me when ready.

Original issue reported on code.google.com by jeromein...@gmail.com on 16 Apr 2008 at 7:33

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

[deleted comment]

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Original comment by wnorris on 20 May 2008 at 1:10

  • Changed state: Accepted

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

first stab at adding localization has been checked in to trunk.  still a little 
ways to go, but should be enough for 
translators to get started.

Original comment by wnorris on 20 May 2008 at 10:29

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Could you please tell me how to load the l10n file for the plugin? Thank you ;-)

Original comment by tran.min...@link2caro.com on 21 May 2008 at 11:15

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

not sure what you mean by "load the localization file".  There aren't any 
localizations yet, only the POT file in the 
'lang' directory.  You can build a PO from that in a specific language, then 
compile it with msgfmt.

More at http://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers

Original comment by wnorris on 21 May 2008 at 11:55

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

@ Tran » You also can use Poedit (freeware) to generate .mo and .po files from 
.pot file.

@ Will Noris » I started the french translation. When is approx. scheduled the 
future
i18n release ?

Original comment by jeromein...@gmail.com on 22 May 2008 at 5:50

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

@jeromeinparis: no idea on next i18n release.  I'm okay with tossing 
translations in as soon as we have them.  
I've never managed a localized project like this so we'll have to figure out a 
few things.  For example, I guess I 
can't be quite so quick to go and change around a lot of text w/o letting the 
translators know so they can update 
their stuff.  ??

Original comment by wnorris on 22 May 2008 at 3:52

  • Changed state: Started

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Well, I'm not really used to localized projects (and used to open source 
projects as
well), but here are some of my impressions :

1/ Goal : Installation/upgrade for end user must be « plug 'n play ». That 
is, french
users must get a WP-OpenID package with up-to-date fr-FR files in it.

2/ To reach that goal : translators must be informed, at least one week in 
advance,
that an new release is scheduled, so that they can update translation packages 
and do
some testing on time.
Exception for security released : the quicker they are released, the better.
Untranslated strings may wait further version.

3/ Translators should be able to test their translation ! (That's my present 
problem
! My .mo file is ready but I don't know how to get a WP-OpenID version with i18n
enabled. Need to join Diso Project ?)

i18n best practices :
http://codex.wordpress.org/User:Nbachiyski/I18n_for_WordPress_Developers
(Source : WP Codex) 

Original comment by jeromein...@gmail.com on 25 May 2008 at 2:00

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

I finished the translation, built to .po already, and I tried to load that po 
file but w/o success.
In the code of wp-open, I changed a text to __() or _e() i don't remember, and 
I put
load_plugin_textdomain(.....); to load the po file, am I wrong at this?

Original comment by tran.min...@link2caro.com on 27 May 2008 at 12:47

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

attach your PO to this ticket and I'll try it out

Original comment by wnorris on 28 May 2008 at 12:22

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Here's fr_FR .po and .mo files
We had to agree on their name (I took 'openid' for domain)

Original comment by jeromein...@gmail.com on 28 May 2008 at 8:29

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

looks good.  I've added basic instructions for using wordpress localizations to 
the wiki:

http://codex.wordpress.org/Translating_WordPress#Using_Localizations

Once you have that working, you just drop your wp-openid localization into the 
'lang' folder of the plugin, and it 
should work.

Original comment by wnorris on 28 May 2008 at 5:47

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

zut, i forgot to put the domain name prefix :p

Original comment by link2car...@gmail.com on 31 May 2008 at 12:00

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

wp-content/plugins/openid/languages/openid-vi_VN.mo

I used with the revision r228 and text are still in English :(

Original comment by link2car...@gmail.com on 31 May 2008 at 12:11

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

define('WPLANG', 'vi_VN'); already in wp-config

Original comment by link2car...@gmail.com on 31 May 2008 at 12:15

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Original comment by wnorris on 23 Jul 2008 at 8:37

  • Added labels: Milestone-Release3.0

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

I did translation es_ES, but somes sentencies are missing.
Some calls to old archives (from 2.2 version, like interface.php).

Original comment by iren...@gmail.com on 7 Oct 2008 at 7:11

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

thanks Irene, that's awesome.  Unfortunately yes, the current POT file is quite 
out of date.  I will see about getting 
it updated this week so that we can get translations updated for the 3.1 
release.  Thanks for helping that this 
effort.

Original comment by wnorris on 7 Oct 2008 at 8:22

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Ring our bells when POT will be updated.
And please, for an easier usage, include all translation files in future 
packages.

Original comment by jeromein...@gmail.com on 7 Oct 2008 at 8:45

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

the POT in trunk should now be up to date.

http://diso.googlecode.com/svn/wordpress/openid/trunk/lang/openid.pot

Original comment by wnorris on 7 Oct 2008 at 9:54

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

I'm sorry, when I try to open this .pot file, I get an error :
12:09:48: C:xxx\Temp\poe2C1C.tmp\ref.pot:451: duplicate message definition...
12:09:48: C:xxx\Temp\poe2C1C.tmp\ref.pot:33: ...this is the location of the 
first
definition
12:09:48: msgmerge: found 1 fatal error

It's strange since I can't visualy localize in the pot file where the error is.

Original comment by jeromein...@gmail.com on 8 Oct 2008 at 10:13

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

I've just updated the POT file.  Would any translators please update their 
translation files and attach them to this 
ticket.  I promise I really will get them included in the plugin this time :)

Original comment by wnorris on 18 Mar 2009 at 9:20

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Here is the Danish localization. Updates will always be available via this link:
http://wordpress.blogos.dk/tag/openid/

I attach a zip with the openid-da_DK.mo and po for version 3.2.2.

Original comment by georg.s....@gmail.com on 20 Mar 2009 at 8:53

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Here is the french localization.

Comments:
* It seems the english OpenID description on consumer side is not translate.
* Where does this wording « Also grant access to see my %s. » appears ?

Original comment by jeromein...@gmail.com on 11 Apr 2009 at 6:03

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

[deleted comment]

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Czech for OpenID plugin 3.3.1

openid-3.3.1-patch.zip
- added some non translated strings by editing sources (2 src files are 
included)
- also includes czech .mo .po files

openid-cs_CZ.zip
- includes czech .mo .po files

Original comment by frantise...@gmail.com on 1 Oct 2009 at 8:35

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

openid-3.3.1-patch.zip (added 1 another src file)
- added some non translated strings by editing sources (3 src files are 
included)
- also includes czech .mo .po files

This patch can be used also with other langs. Src files are changed only to 
showing
translated strings. Nothing else.

Original comment by frantise...@gmail.com on 1 Oct 2009 at 10:09

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

I've checked in all of the localizations attached to this ticket.  I've also 
checked in the changes frantisek.sidak just 
posted, thanks for that.  If you have any more, please post them and I'll get 
the checked in.

I would imagine that many of the older translation files are out of date, but 
I've checked them in anyway, figure 
that partial support is better than nothing.  If the original translators (or 
new ones) care to update the 
translations, that would be much appreciated... please re-post them here.

Original comment by wnorris on 1 Oct 2009 at 10:45

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

To all : 
The .pot file URL is now 
http://diso.googlecode.com/svn/wordpress/openid/trunk/localization/openid.pot

Updated fr_FR files attached.
Regards.


Original comment by jeromein...@gmail.com on 20 Oct 2009 at 2:18

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Here are updated Danish language files.

They are usually opdated shortly after a new version of the plugin and are 
always
available from http://wordpress.blogos.dk/s%C3%B8g-efter-downloads/?did=13

Regards

Original comment by georg.s....@gmail.com on 7 Nov 2009 at 6:07

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Hi,
I'd created Japanese PO/MO files.
I cannot confirm in my environment, but could you please to merge and check 
those 
files?

Thank you.

Original comment by rocaz...@gmail.com on 8 Nov 2009 at 1:38

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Here is update files for Japanese.

Original comment by rocaz...@gmail.com on 8 Nov 2009 at 8:58

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

I've done the Spanish-Spain (es_ES) translation files and I've also updated the 
po+mo 
files so there aren't any missing translations strings in this version.

The two files are into the zip file attached.

Any comments are welcome.

Original comment by jmsan...@gmail.com on 9 Nov 2009 at 1:15

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Here is the stantard catalan (ca_ES, ca_AD, ca_IT and ca_FR) translation for 
the 3.3.2. 

.po and .mo in the file attached.

Thank you.

Original comment by acue...@gmail.com on 4 Dec 2009 at 11:34

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

I have done the simple chinese translation files for 3.3.2 .

Original comment by l...@ton.im on 13 Apr 2010 at 8:12

Attachments:

@GoogleCodeExporter
Copy link
Author

Basque translation for 3.3.3 version.

Original comment by artsu...@gmail.com on 13 Mar 2012 at 1:05

Attachments:

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant